This being my second visit to Rome in three years, I had the opportunity to catch up on some sights I had missed the first time around. Herewith, as usual, some random observations:
(Above and below) sculpture groups at the Altare della Patria.
You of course know the story of the magically animated wooden puppet carved by Gepetto. It turns out this was only Phase I of his plan. In Phase II, the puppets are put to work in sweatshops carving more puppets to form an exponentially increasing army of frolicking puppets. I have some concern as to how Phase III will turn out:
Playfulness in architecture. I like the variety of structures employed on the corner of this building.
And more playfulness...
Humdrum view of the Roman forum:
The Palazzo dei Conservatori, housing part of the Capitoline Museum, is decorated with frescoes, many showing the Battle of... well I don't know what battle it was, but I expect the Romans won. The artist was particularly fond of depicting decapitations, etc., and in this little detail, the best classical painting I have seen showing a head squashed by the hoof of a horse:
More stuff in the Capitoline Museum:
I have never been interested in spectator sports. I simply lack the fandom spark. But I think I might make an exception for baby-fish wrestling:
Panorama of St. Peter's basilica:
Uncharacteristically Italian neatness in parking:
Pantheon, illuminated by the oculus in the center of the dome:
And now a side trip to Tivoli. The gardens at the Villa d'Este with their fountains are not to be missed. We all agreed they are far more beautiful (though less extensive) than the gardens at Versailles. I wish I knew whose inspiration it was to use the sloping site to power a thousand fountains by gravity.
One of the thousand:
Detail from another fountain. I don't know whether these snake people come from mythology or are merely a fancy of the artist.
And the villa building:
Inside the villa, a piece of trompe-l'oeil. In other words, the door you see is not real but painted on the wall, Road-Runner style. Such touches abound in the villa.
Also in Tivoli are the ruins of the villa belonging to Emperor Hadrian. The weather had turned moody and atmospheric by the time we reached the villa:
I hadn't realized it until pointed out by a tour guide, but this scrap of ruined floor indicates the scope of the Roman empire. The various colors of marble—rose, white, green—all come from different lands at different points of the compass.
Meanwhile, back in Rome, birds are resting in the Forum:
Revisited this archipelago recently. Herewith some random observations. Click on any photo for a larger version. Lots of panoramas in this set—it seems to be in the nature of the place.
Da Conch Shack, being a popular local eatery on the beach. Conch is the local specialty.
Creative use of conch shells for construction. I'm surprised this isn't done more often, as the shells are to be found in great heaps here and there. On the other hand, ground-up conch shells have been traditionally used as mortar for building.
Ornamentation on an otherwise modest building.
Upscale tourist building development in Grace Bay.
Back entrance to a Grace Bay restaurant. More elegant than the front entrance to anything in my home town.
Something new for me on this trip was a visit to the islands of North Caicos and Middle Caicos. This is the car we rented from North Caicos' premier car rental company. Previously I have noted the tendency for everything in the Caribbean to seem improvised. This company initially told us they had no cars available, but then one employee told the other, "Give them the blue car," whereupon they pulled out a set of keys and handed them over after blowing the dust off. Note the busted turn signal. This company had one name on the brochure, a different name on the rental paperwork, a third name on the car sticker, a fourth name on the credit card slip, and then appeared with a fifth name on my credit card statement. The company motto should be "Always just one step ahead!"
When we pulled over to take a shot of this picturesque building, a man came out and informed us it is for sale. Any takers?
Caves on Middle Caicos. These are not as large as other caves I have visited but very scenic in their own way. They are also home to vampire bats.
Beaches in the Turks and Caicos are said to be the world's best, but the beach at Mudjin Harbor on Middle Caicos makes the others look sad and pathetic.
Interplay of surf with these rock formations at Mudjin Harbor provides perpetual entertainment for a meditative frame of mind.
This is Middle Caicos' second most luxurious resort, at Bambarra Beach on Middle Caicos. No, I am not kidding. The most luxurious resort, back at Mudjin Harbor, is much nicer.
This ramshackle house is the most elaborate structure we passed on the road to Bambarra Beach.
For many English-speaking students
of Chinese, the fact that tone contours can make the difference in meaning
between one Chinese word and another is a major stumbling block. A simple
example:
鱼跃yúyuè with 2nd/4th
tones (rising, then falling) means “dive.”
预约yùyuē with 4th/1st
tones (falling, then high-level) means “reserve.”
So one must remember the tone
contour of a word as well as the rest of the pronunciation or risk being
misunderstood (sometimes disastrously).
My mnemonic system for Chinese character pronunciation includes the tone of the character as part of the
system. Individual characters in Mandarin have one of four tones, which some
grammarian creatively named 1st tone, 2nd tone, 3rd
tone, and 4th tone. We’ll leave a description of the individual
tones for another time, but note the diacritical marks used to mark each tone:
1st tone: ā
2nd tone: á
3rd tone: ă
4th tone: à
The diacritical shapes roughly represent the pitch contour of the
respective tone (rising for 2nd, falling for 4th, etc.)
In an ideal world, remembering the
tone for each individual character would allow you to predict the tone contours
of compound words made of two or more characters. Unfortunately, the tones of
Chinese syllables appear to mutate spontaneously when combined with other
syllables. This does not happen every time, but it happens often enough to pose
difficulty.
For example, in the word
当年dāngnián “that year”,
the character 当 is pronounced dāng, with a 1st
(high level) tone, whereas in the word
当天dàngtiān “that day”,
the character 当 is pronounced dàng, with a 4th
(falling) tone. (This is all assuming my dictionary knows what it’s talking
about.) The function of the character appears to be identical in both words, so
why the change? If there are rules controlling this, I haven’t figured them out
yet.
So we need a way to remember the tone contours of
words consisting of more than one syllable—particularly two-syllable words,
which are the most common. I created a set of standard code words based on the
Major system for memorizing numbers. In compound words, a syllable may have one
of five tones, because certain syllables of compound words lose their
normal tone, becoming a “neutral” tone. A neutral-tone syllable is pronounced
quickly, with a pitch slightly lower than a preceding 1st or 2nd
tone, and slightly higher than a preceding 3rd or 4th
tone. The English word “basket” is normally pronounced with a fairly good
approximation of 1st tone followed by neutral tone. In Pinyin the
neutral tone is indicated by the absence of any diacritical mark. For example: duōme
is 1st tone followed by neutral tone.
For the purpose of memorization, I assigned the
digit 5 to neutral tone. The Major system uses a consonant sound to represent a
single numerical digit. In particular:
t, d, or th represents 1;
n represents 2;
m represents 3;
r represents 4;
l represents 5.
Other consonant sounds (with the exception of w,
h, y) represent other digits, but the foregoing is is all we need for this
purpose. Vowels of a word represent no digit. Take as an example the word
“root”. The r represents 4, the t represents 1, and the oo
represents nothing; thus this word serves to encode the digit sequence 4-1.
The goal now is to choose a word representing
each pair of digits describing the tone pattern of a Chinese disyllable. Take
as an example the previously-mentioned yùyuē (tones 4-1). To represent this I need a word with the sequence of
consonants r followed by t, d, or th; I choose
“rawhide”.
Why not the forementioned “root”? I prefer to use a two-syllable
word and try to get used to pronouncing it with the particular tone contour
that it represents:
ràwhīde
As this sinks in, it eliminates one
step of the decoding process: the word directly represents the given tone
contour.
The code word is put to use by
mentally linking it with the term that it applies to; recall that yùyuē means “reserve”. I can use a
sentence like:
I reserved one of the special rawhide plane seats.
And then henceforth I use “rawhide”
whenever necessary to represent the tone contour of any word with a 1st/4th
tone pattern, such as the previously mentioned dàngtiān “that day”:
That day we rode until our hides were raw.
This sentence then helps me recall that 当天 is pronounced with 4th and
1st tones.
Here, then, is the list of code words for all
two-syllable contours (note that, as always, it is the sounds that
encode digits rather than the written letters):
Tones
digits
consonants
word
āā
1st/1st
t-t
tattoo
āá
1st/2nd
d-n
Houdini
āă
1st/3rd
t-m
atom
āà
1st/4th
t-r
otter
āa
1st/5th
t-l
hotel
áā
2nd/1st
n-t
nightie
áá
2nd/2nd
n-n
onion
áă
2nd/3rd
n-m
Nemo
áà
2nd/4th
n-r
wiener
áa
2nd/5th
n-l
in-law
ăā
3rd/1st
m-d
meadow
ăá
3rd/2nd
m-n
Mona (Lisa)
ăă
3rd/3rd
m-m
mummy
ăà
3rd/4th
m-r
hammer
ăa
3rd/5th
m-l
mullah
àā
4th/1st
r-h
rawhide
àá
4th/2nd
r-n
rhino
àă
4th/3rd
r-m
harem
àà
4th/4th
r-r
warrior
àa
4th/5th
r-l
oriole
The principle can be extended to three or more
syllables; for example, the tone contour 会员卡 huìyuánkă “membership card” can be encoded as digits 4th/2nd/3rd
and the consonant sequence r-n-m, “uranium” for example. As the string of
digits gets larger you will need to resort to phrases of two and more words. I
haven’t tried to standardize the code words for more than two syllables at a
time.
(A completely different approach: using the
digits of the Major system is nothing more than a convenience which makes it
easier to commit the system to memory. Once you've made the mental connection, any word can serve to represent any
concept, although something concrete and visualizable is better. An alternate approach
would be to choose for each tone contour a specific Chinese word exemplifying
the pattern; for example, àā could be
represented by 牧师 mùshī “pastor.”)